Languages


Designed by:
Les Dictionnaires des Intraduisibles
Présentation PDF print email

Construction de la tour de Babel et confusion des « langues », Bible, ms. BnF fr. 1753, f. 7r (1350) - Atelier Didier Thimonier - couverture du livre d'Irène Rosier-Catach, De l'éloquence en vulgaire, à paraître dans la collection Ouvertures bilingues en avril 2011

L'un des problèmes les plus urgents que pose la mondialisation est celui des langues. On peut envisager deux types de solution : choisir une langue dominante, dans laquelle se feront désormais les échanges - un anglo-américain mondialisé, du globish ; ou bien jouer le maintien de la pluralité, en rendant manifestes le sens et l'intérêt des différences, seule manière de faciliter réellement la communication entre les langues et les cultures.

C'est pourquoi, à présent, nous pensons tous avec Umberto Eco que la langue de l'Europe, c'est la traduction. Mais il faut élargir : la langue du monde, c'est la traduction. Et on ne comprend commet fonctionne la traduction, on ne perçoit la différence des langues et des cultures, que lorsqu'on se heurte aux difficultés de traduire. Nous avons appelé "intraduisibles" non pas ce qu'on ne traduit pas, mais ce qu'on ne cesse pas de (ne pas) traduire.

Le Vocabulaire Européen  des Philosophies, Dictionnaire des intraduisibles, publié à Paris (Seuil/Le Robert, 2004), explore ces intraduisibles dans le domaine, largement compris, de la philosophie, au sein des principales langues d'Europe ou constitutives de l'Europe.

Les Dictionnaires des Intraduisibles en sont, et en seront, les traductions-adaptations-déclinaisons en différentes langues, européennes et non européennes :

  • en anglais
  • en arabe
  • en espagnol
  • en portugais
  • en roumain
  • en persan
  • en ukrainien
  • en russe
  • en chinois

 

ACTUALITÉS

 
Parution du volume 1 du Dictionnaire des intraduisibles en arabe PDF print email

volume 1 de la traduction arabe du Dictionnaire des intraduisiblesÀ l'occasion de la sortie du premier volume de la traduction en arabe du Vocabulaire européen des philosophies, dictionnaire des intraduisibles sous la direction de Ali Benmakhlouf, une vidéo a été mise en ligne dans le cadre d'un Cycle de conférences organisé par la Maison méditerranéenne des sciences de l'homme intitulé "Pour un printemps des savoirs en Méditerranée".

Lire la présentation de ce volume

loan from usa

cheap viagra canada - viagra coupon

 
Plus d'une langue PDF print email

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Embed Embed this video on your site


« Si j'avais à risquer, Dieu m'en garde, une seule définition de la déconstruction, brève, elliptique, économique comme un mot d'ordre, je dirais sans phrase : "Plus d'une langue" ».

Jacques Derrida, Mémoires pour Paul de Man

 

Le plan séquence a été tourné par Nurith Aviv, à Naples, le 26 novembre 2010.

 
Parution du deuxième volume ukrainien PDF print email
constantin
khoma
vasylchenko
durufle
morozova
malakhov
public

Le 30 mai 2011, la présentation du deuxième volume de la version ukrainienne du Vocabulaire européen des philosophies a eu lieu à Kiev dans le cadre de la manifestation « Arsenal des Livres ».

Le Centre Européen des Recherches en Sciences Humaines de l’Académie Mohila de Kiev  et la maison d’édition « Duh i Litera » (« L’Esprit et la Lettre ») continuent la publication de la version ukrainienne du Vocabulaire européen des philosophies. Il s’agit de l’adaptation du Vocabulaire européen des philosophies, Dictionnaire des Intraduisibles publié en français sous la direction de Barbara Cassin en 2004. En plus de la traduction-adaptation d'articles originaux francais, cette édition contient les articles et les ajouts des auteurs ukrainiens.

Le texte intégral du Vocabulaire européen des philosophies ukrainien sera publié en 5 volumes. Le premier volume, publié en 2009, a eu un grand succès parmi les experts et intellectuels ukrainiens. Ce livre a ete nommé « Meilleur livre du  Forum des éditeurs » à Lviv, a été reconnu « livre de l’année 2010 » dans la nomination « Sofia. Sciences humaines étrangères », et a reçu le prix de Roman Pryliuk comme le meilleur projet éditorial dans le domaine de la philosophie.